道家哲理No.001
黎澄云
Lí Chéng Yún
「澄明如水,云意无心,是物我两忘的清透境界。」
Lí Chéng Yún
「澄明如水,云意无心,是物我两忘的清透境界。」
Lí Dōng Yě
「冬天铺开一片旷野,远处的山色沉静,近处的风有回声。」
Lí Yì Ān
「守住内心的安宁,任凭天地万物顺其自然。」
Lí Dōng Yàn
「东天初明,万物未喧,静晏如水,像一段被风轻轻放慢的时光。」
Lí Xīng
「孤光自照,不借外明。」
Lí Shàn Chū
「守住本初的善意,在广阔的天地间,活出逍遥的姿态。」
Lí Qīng Qiān
「清澈明朗,谦和自守。」
Lí Chén Bó
「晨光初现,心有停泊。」
Lí Qíng
「守一字晴,见旷野风骨。」
Lí Zhāo Chí
「光虽迟至,须臾不急。」
Lí Zhāo Lán
「光落苍流,大水无形。」