道家哲理No.001
王泊恩
Wáng Bó'ēn
「泊于天地,恩及万物。」
Wáng Bó'ēn
「泊于天地,恩及万物。」
Wáng Yuè Xíng
「行过山川,步步从容」
Wáng Yì Shùn
「亦复如是,顺其自然。」
Wáng Zhī Chén
「知微见著,辰光如瓷」
Wáng Xīng Lán
「夜将阑,星正明。」
Wáng Zhī Chéng
「知书达礼,诚立世间。」
Wáng Dōng Dù
「水木清华,东岸而渡。」
Wáng Ēn Ēn
「两声轻唤,万般恩慈,皆在虚静中。」
Wáng Zhōng Lán
「微澜深处,藏着不屈的礁石。」
Wáng Dōng Lán
「冬山起岚,轻盈自在。」
Wáng Qīng Yún
「清气入云,万物齐一。」
Wáng Ēn Táng
「棠棣花开,恩泽绵长」
Wáng Cháo Chén
「听过潮声,慢慢走进晨光里。」
Wáng Shùn Chí
「顺物自然,大器迟成。」
Wáng Shàn Yě
「善守其本,心纳旷野。」
Wáng Yún Xù
「云散如絮,心简如素,生活本来就是松软的。」
Wáng Chénwǎn
「暮色温柔处,名字里有安静的余韵。」
Wáng Qíng Xiù
「晴光照山岫,万物皆自得。」
Wáng Jiā Yě
「嘉木立旷野,风过见风骨。」
Wáng Zhī Xià
「已知盛夏,何惧寒蝉。」
Wáng Wèi Chén
「破晓未至,孤勇先燃。」
Wáng Bó Jié
「宁静停泊,是为了更清醒地出发。」
Wáng Zhāo Níng
「昭光初启,岁月安宁。」
Wáng Qiān Zhī
「谦以处下,之于极致。」