道家哲理No.001
张未正
Zhāng Wèi Zhèng
「最好的状态,永远是尚未完成。」
Zhāng Wèi Zhèng
「最好的状态,永远是尚未完成。」
Zhāng Yǔ Qíng
「予之以晴,天地同明。」
Zhāng Xù Dé
「叙说日常,品味德性。」
Zhāng Dōng Lán
「东风起处,岚影随行。」
Zhāng Zhī'ān
「竹影筛下细碎,是安稳的明白。」
Zhāng Ān Yě
「安于方寸,志在旷野。」
Zhāng Wǎn Jié
「晚照清辉,洁身自好。」
Zhāng Chén
「一线晨光,万物皆寂」
Zhāng Qīng Jié
「清气入骨,洁志如石。」
Zhāng Zhāo Chí
「惊鸿一瞥,迟迟春日。」
Zhāng Jiā Jiāo
「嘉言在心,若礁石不动。」
Zhāng Bó Dé
「停泊在安静的港湾,修一颗自如的德心」
Zhāng Zhèng Wǎn
「暮色窗沿,呼吸柔软。」
Zhāng Dōng Cén
「山岑立东,风骨自存。」
Zhāng Yuè Chí
「岳色永恒,行处微迟。」
Zhāng Wèi Rén
「尚未到来的,总是最美。」
Zhāng Ēn chí
「傍晚的风慢下来,不催促,也不解释。」
Zhāng Wǎn Shàn
「晚风习习,善心如澜。」
Zhāng Dōng Yàn
「冬寒磨意志,砚里见风华。」
Zhāng Wǎn Qiān
「暮色温柔,谦光流转。」
Zhāng Qiān Shuò
「朔雪压松,谦而不折。」
Zhāng Shùn Bái
「顺之以道,白之以诚。」
Zhāng Jié Chí
「洁志常驻,迟行自稳。」
Zhāng Yún Yán
「云过孤岩,天光澄澈」